We are what we are (Mex, 2010, Jorge Michel Grau)
Mexiko weist eine der höchsten Kriminalitätsraten weltweit auf. Mexico has one of the highest crime rates in the world. Entführungen zur Gelderpressung und Morde durch sich bekriegende Drogenbanden gehören zu den täglichen Nachrichten aus dem Land. Kidnapping for extortion and murders are by warring drug gangs to the daily news from the country. Dass die dort vor allem in den Städten um sich greifende allgemeine Angst einen kulturellen Ausdruck im Horrorfilm finden würde, war nur eine Frage der Zeit; dass sich daraus allerdings ein Film wie „We are what we are“ entlädt, erscheint schon als Überraschung, denn die Gewalt und das Elend werden hier in einer ganz anderen Soziosphäre identifiziert, als man es erwarten würde: in der Familie. That would find, especially in the cities of pervasive general fear a cultural expression in the horror film was only a matter of time, that fact, however, a film like "We are what we are" discharged, strikes you as surprising, because the violence and misery are identified here in a very different Soziosphäre than one would expect: in the family.
Die betreffende Familie wird gleich zu Beginn des Films vaterlos: Ein recht heruntergekommener Mann bricht in einem Einkaufszentrum zusammen, erbricht schwarzes Blut und stirbt. The family in question is fatherless at the beginning of the film: A rather run-down man collapses in a shopping center, vomits black blood and dies. Sofort eilt Reinigungspersonal herbei, das den Leichnam fortschafft und den Fußboden reinigt. Immediately rushes cleaning staff fortschafft the body and cleans the floor. Kurze Zeit darauf findet ein Gerichtsmediziner im Magen des Toten einen Frauenfinger. A short time after a coroner found in the stomach of a dead woman finger. Kannibalismus gehört ihm zufolge zu den täglichen Mordmotiven in Mexiko-Stadt. Cannibalism belongs to him, according to the daily murder motives in Mexico City. Im Umschnitt sehen wir in einem düsteren Haus voller reparaturbedürftiger Uhren eine ausgemergelte Frau und drei heranwachsende Kinder, die vergeblich auf die Heimkehr des Vaters warten. In reworking we see in a dark house full of repair watches an emaciated woman and three growing children, waiting in vain for the return of the father. Er sollte neues Fleisch für „das Ritual“ mit nach Hause bringen, seine fatale Leidenschaft für Prostituierte hat ihn jedoch das Leben gekostet. It should bring new meat for the "ritual" to take home, his fatal passion for prostitutes, but it has cost the lives. Nun ist die Frage, wie es weitergeht, wer zum neuen Familienoberhaupt wird und auf welche Weise ein Opfer für das genannte Ritual beschafft werden kann. Now the question is, what happens next, who will become the new head of the family and can be obtained on how a victim for that ritual. Der introvertierte älteste Sohn entscheidet sich, das Kommando zu übernehmen und damit beginnt der Niedergang der Familie, denn auch er hat seine Begierden nicht unter Kontrolle. The introverted eldest son decides to take command, and thus begins the decline of the family, because he has not under control his desires.
Jorge Michel Graus fünfter Spielfilm bleibt bis zum Schluss ein Rätsel. Jorge Michel Grau fifth feature film remains a mystery until the very end. Er erzählt eine niederschmetternde Geschichte aus einer scheinbar anderen Welt. He tells a devastating story of a seemingly different world. In dieser Welt ist ein Menschenleben nichts wert, die Polizei nur gegen Bestechung an der Aufklärung von Verbrechen interessiert und der Hunger derartig groß, dass gesellschaftliche Tabus keine Rolle mehr spielen. In this world, a human life is worth nothing that the police are only interested in the bribery investigation of crimes and the hunger so great that social taboos play no role. In dieser Welt wachsen die drei Geschwister heran, die von Beginn an mit dem Elend der Existenz konfrontiert sind. In this world, grow up, the three siblings who are confronted from the start with the misery of existence. Und doch geht es ihnen besser als all den Straßenkindern, denn sie gehen einer Beschäftigung nach und verdienen Geld zum Familienunterhalt dazu. And yet they are better than all the street children, because they go to work and earn money for the family upkeep. Wie instabil ihre Existenz dennoch ist, zeigt sich gleich zu Beginn des Films, denn von der Heimkehr des Vaters hängt der Fortbestand der fragilen Gemeinschaft ab. How fragile their existence is nonetheless evident at the beginning of the film, because of the return of the father depends on the survival of the fragile community. Die Mutter hat nichts als Angst und Aggression für ihre Kinder übrig. The mother has nothing to fear and aggression as their children left. Die Zerfleischung der Anderen ist hier längst zum Sinnbild für die Selbstzerfleischung geworden. The laceration of the Other is already a symbol for the self-destruction has become.
„We are what we are“ kündigt schon im Titel an, dass er keine Erklärungen für das, was der Zuschauer im Film zu sehen bekommt, liefern werden wird. "We are what we are" already announced in the title that he had no explanations for what the audience gets to see the film, will be delivered. „Das Ritual“ ist ein kannibalistisches, warum ihm allerdings eine solch existenzielle Bedeutung von den Familienmitgliedern zugeschrieben wird, wird zu keiner Zeit erklärt. "The ritual is a cannibalistic, but why he is such an existential significance attributed by the family members will be declared at any time. Allenfalls, dass es einen Rest von Gemeinsamkeit stiftet, wird nahegelegt, denn als sich immer deutlicher abzeichnet, dass es kein weiteres Ritual geben kann, fallen die Familienmitglieder zuerst übereinander her, bevor ihre labile Struktur endgültig zusammenbricht. At best, it creates a balance of community is encouraged because, as looming ever clearer that there can be no other ritual, the family members fall over each other first before their fragile structure will finally collapse. Graus Film wird in all seiner Fragmentarität zu einem eindringlichen und bedrückenden Sinnbild für die soziale Katastrophe in den Großstädten Mexikos; der Kannibalismus ist das treffendste Bild für eine Gesellschaft, die sich im dichten Gedränge selbst zerfleischt. Horror film in all its fragmentarity a haunting and depressing symbol of the social disaster in the major cities of Mexico, and the cannibalism is the most accurate picture of a society torn in the dense crowd itself. Die Erwartung, einen konsistent logisch aufgebauten Horrorfilm präsentiert zu bekommen, wird auf die angenehm-unangenehmste Weise enttäuscht. The expectation to have presented a consistent logically laid horror movie, is disappointed at the pleasant-unpleasant way. Was „We are what we are“ wirklich ist, fällt einem vielleicht erst lange Zeit nach dem Ende des Films auf. What "We are what we are" really is, is perhaps only a long time after the end of the film.
No hay comentarios:
Publicar un comentario